ভাৰতৰ দৰে এখন দেশত ঐতিহাসিক পৰম্পৰাত পৃথিৱীৰ বিভিন্ন প্ৰান্তৰ ভাষাৰ স্থান আছে। সময়ে সময়ে এটা এটাকৈ শাসকীয় দল ভাৰতলৈ আহিছে, তাৰ লগত তেওঁলোকৰ সাহিত্য-সংস্কৃতিও আহিছে গতিকে ভাষাটো একত্ৰিত হৈছে।
দেশৰ বিভিন্ন অঞ্চলৰ ভাষা সেয়ে কিছু ঠাইত আৰু দূৰৈৰ কোনো কোনো ঠাইত অলপ বেলেগ সেইবাবেই অনুবাদৰ জৰিয়তে বিদেশী ভাষাই বিভিন্ন আঞ্চলিক ভাষাত স্থান লাভ কৰে ক’ৰবাত আকৌ বিদেশী ভাষাই ভাৰতীয় ভাষাক প্ৰভাৱিত কৰে।
কিন্তু কিছুমান অসমীয়া শব্দ আছে যিবোৰ হয়তো ইংৰাজী শব্দৰ পৰা সলনি হোৱা নাই, বৰঞ্চ ইংৰাজীক সমৃদ্ধ কৰিছে। উদাহৰণস্বৰূপে অসমীয়া শব্দ ‘জেলেপি’ৰ উদাহৰণ লওঁ।
জেলেপিৰ ইংৰাজী শব্দটো কি হ’ব সেই লৈ বহু লোকৰ মাজত বিৰাট সংঘাতৰ সৃষ্টি হৈছে বহুতে এই বিষয়ে নাজানে সঁচা কথা ক’বলৈ গ’লে সাধাৰণ মানুহৰ বাবে ইয়াৰ কোনো ইংৰাজী প্ৰতিশব্দ নাই। সেইবাবেই জেলেপিৰ ইংৰাজীক লৈ ইমানবোৰ প্ৰশ্ন উত্থাপন হৈছে।
হিন্দীত জিলিপি বা জিলাপি বুলি কোৱাৰ দৰে, ইয়াৰ কোনো ইংৰাজী সমতুল্য নাই বুলি বিশেষজ্ঞসকলে কয়। কিন্তু এটা অদ্ভুত নাম আছে, ইয়াৰ ইংৰাজী হৈছে Crispy Funnel Cake Soaked in Sugar Syrup। জনপ্ৰিয় নাম নহ’লেও বহুতে ইয়াক মানি ল’বলৈ অনিচ্ছুক।